ՀԱՅԿԱԿԱՆ ԿՐԹԱԿԱՆ ՄԻՋԱՎԱՅՐ
ՊՈՐՏԱԼ
ԿՐԹԱԿԱՆ
ՖՈՐՈՒՄ
ՊԱՇԱՐՆԵՐԻ
ՇՏԵՄԱՐԱՆ
ՀԵՌԱՎԱՐ
ՈՒՍՈՒՑՈՒՄ
ԻՆՏԵՐԱԿՏԻՎ
ՈՒՍՈՒՑՈՒՄ
ԿԿՏ
ՀԱՄԱԿԱՐԳ

Ստեղծումից մոտ 160 տարի անց Տիգրան Չուխաջյանի «Արշակ Բ» օպերան բեմ կբարձրանա իտալերեն ամբողջական բնագրով

Մարտի 14, 2024
Մշակութային լուրեր

ՀՀ կրթության, գիտության, մշակույթի և սպորտի նախարարության ֆինանսական աջակցության՝ թատերահամերգային կազմակերպությունների ֆինանսավորման նոր մոդելի շրջանակում մարտի 22-ին Ա. Սպենդիարյանի անվան օպերայի և բալետի ազգային ակադեմիական թատրոնում տեղի կունենա Տիգրան Չուխաջյանի «Արշակ Բ» օպերայի բեմադրության բնօրինակի առաջնախաղը:

Հայ կոմպոզիտոր Տիգրան Չուխաջյանի «Արշակ Բ» օպերան առաջին անգամ կներկայացվի իտալերեն բնօրինակով՝ Ա. Սպենդիարյանի անվան օպերայի և բալետի ազգային ակադեմիական թատրոնի արտիստների, երգչախմբի և նվագախմբի մասնակցությամբ։

Ներկայացման երաժշտական ղեկավարը և դիրիժորը Դոնատո Ռենցետտին է (Իտալիա), բեմադրող ռեժիսորը` Ժան Ռոման Վեսպերինին (Ֆրանսիա):

ՀՀ կրթության, գիտության, մշակույթի և սպորտի նախարարի տեղակալ Դանիել Դանիելյանը ներկա է եղել Տիգրան Չուխաջյանի «Արշակ Բ» օպերայի բեմական փորձին, հետևել ընթացող ստեղծագործական աշխատանքին: Նախարարի տեղակալը անչափ կարևորել է «Արշակ Բ» օպերան բնօրինակով հայաստանյան բեմում ներկայացնելու փաստը. «Սա իրապես մեծ իրադարձություն է: «Արշակ Բ» օպերայի ստեղծումից շուրջ 160 տարի հետո այն բնօրինակով ներկայացվում է Ա. Սպենդիարյանի անվան օպերայի և բալետի ազգային ակադեմիական թատրոնի բեմում: «Արշակ Բ» օպերան երբևէ ամբողջությամբ՝ բնագրով չի ներկայացվել հանդիսատեսին: Իտալերենն օպերային ժանրի լեզուն է համարվում, և հատկանշական է, որ այս նախաձեռնությունը հայ կոմպոզիտորի ստեղծագործությունն արտերկրի ունկնդրին ներկայացնելու, աշխարհում տարածելու, հանրահռչակելու հրաշալի հնարավորություն է: Տիգրան Չուխաջյանի «Արշակ Բ» օպերան բեմադրվել է ԿԳՄՍ նախարարության ֆինանսական աջակցությամբ՝ թատերահամերգային կազմակերպությունների ֆինանսավորման նոր մոդելի համատեքստում. թատրոնը կատարել է մեծ աշխատանք, որը միտված է նաև հայ մշակույթի հանրահռչակմանը: Մարտի 22-ին կլինի առաջնախաղը, և վստահ եմ, որ օպերային այս բեմադրությունը մեծ հաջողություն է ունենալու: Նման նախաձեռնություններ ակնկալում ենք նաև պետական ֆինանսավորում ստացող մյուս կազմակերպություններից»:

Իտալերեն բնօրինակ տեքստերի վերականգնման, վերստեղծման աշխատանքները կատարել է կոմպոզիտոր, երաժշտագետ Ջոն Սարգսյանը: Նրա խոսքով՝ «Արշակ Բ» օպերայի իտալերեն բնօրինակը ձեռագիր էր և դժվար ընթեռնելի. «Բնագրում առկա էին որոշակի անավարտ հատվածներ, թերություններ, որոնք վերականգնվել և մաքրագրվել են: «Արշակ Բ» օպերան բեմադրելու առաջարկով դիմել ենք Ա. Սպենդիարյանի անվան օպերայի և բալետի ազգային ակադեմիական թատրոնի տնօրեն Կարեն Դուրգարյանին: Առաջարկը պատրաստակամորեն ընդունվել է նրա կողմից, և այժմ թատրոնի ստեղծագործական անձնակազմը պատրաստվում է օպերայի առաջնախաղին, որը երբևէ չի կատարվել բնագրով»:

Ա. Սպենդիարյանի անվան օպերայի և բալետի ազգային ակադեմիական թատրոնի տնօրեն Կարեն Դուրգարյանը նշել է, որ տարածաշրջանում առաջին հայկական օպերան, որը մեծ արժեք է, գրել է Տիգրան Չուխաջյանը. «Մոտ 160 տարի «Արշակ Բ» օպերան (բնօրինակով) սպասել է իր բեմելին, հիմա բեմ ենք բարձրացնում, և հուսով եմ, որ այն հաջողություն կունենա: Կարծում եմ, որ Տիգրան Չուխաջյանից սկսած՝ հերթով պետք է բեմ բարձրացնենք նաև մյուս հայ կոմպոզիտորների ստեղծագործությունները և վերականգնենք հայկական օպերաները»:

Նշենք, որ «Արշակ Բ» օպերան Տիգրան Չուխաջյանի առաջին օպերան է, որը ավարտվել է 1868 թվականին Կ․ Պոլսում։ Մասամբ օպերան կատարվել է նույն թվականին։ Հայ կոմպոզիտոր Տիգրան Չուխաջյանի «Արշակ Բ» օպերայի իտալերեն լիբրետոն գրել է Թովմաս Թերզյանը։

Նյութի աղբյուրը. ՀՀ կրթության, գիտության, մշակույթի և սպորտի նախարարություն