ՀԱՅԿԱԿԱՆ ԿՐԹԱԿԱՆ ՄԻՋԱՎԱՅՐ
ՊՈՐՏԱԼ
ԿՐԹԱԿԱՆ
ՖՈՐՈՒՄ
ՊԱՇԱՐՆԵՐԻ
ՇՏԵՄԱՐԱՆ
ՀԵՌԱՎԱՐ
ՈՒՍՈՒՑՈՒՄ
ԻՆՏԵՐԱԿՏԻՎ
ՈՒՍՈՒՑՈՒՄ
ԿԿՏ
ՀԱՄԱԿԱՐԳ

«Ստեղծագործական, հետազոտական և թարգմանական աշխատանքներին ուղղված աջակցության ծրագրերը պետք է լինեն նպատակային». Ժաննա Անդրեասյան

Հունիսի 30, 2023
Մշակութային լուրեր

ՀՀ կրթության, գիտության, մշակույթի և սպորտի նախարար Ժաննա Անդրեասյանն այսօր հանդիպել է գրական ոլորտի ներկայացուցիչների՝ գրողների, թարգմանիչների և գրականագետների հետ։

Հանդիպմանը ներկա են եղել ԿԳՄՍ նախարարի տեղակալ Արա Խզմալյանը և մշակութային ժառանգության և ժողովրդական արհեստների վարչության պետ Աստղիկ Մարաբյանը: Հանդիպման առիթը նախարարության գրահրատարակչության ոլորտի «Թարգմանական ծրագրեր և աջակցություն ստեղծագործողներին ու հետազոտողներին» դրամաշնորհային ծրագիրն էր, որը տրվում է պետության կողմից։

Նախարար Ժաննա Անդրեասյանը ողջունել է ներկաներին՝ նշելով, որ ստեղծագործական, հետազոտական և թարգմանական աշխատանքների համար տրամադրվող աջակցության ծրագրերը գրողին, հետազոտողին և թարգմանչին պետք է հնարավորություն տան կտրվելու առօրյա հոգսերից և կենտրոնանալու իրենց աշխատանքների վրա։

«Կարևոր է, որ ստեղծագործական, հետազոտական և թարգմանական աշխատանքներին ուղղված աջակցության ծրագրերը լինեն նպատակային: Պետության կողմից տրվող աջակցությունը պետք է նաև խրախուսի հրատարակչական գործունեության զարգացումը»,- ասել է նախարարը:

Նա նաև կարևորել է հայ հեղինակների աշխատանքների թարգմանությանն ու հանրահռչակմանն ուղղված պետական մոտեցումը․«Պետք է թիրախավորել և ընտրել թարգմանությունների համար այնպիսի լեզուներ, որոնք ավելի մեծ լսարան կկարողանան ապահովել»։

Հանդիպման ընթացքում ոլորտի ներկայացուցիչները հանդես են եկել առաջարկություններով, ներկայացրել իրենց մտահոգությունները։

Ամփոփելով հանդիպումը՝ ժաննա Անդրեասյանը նշել է, որ նախարարությունը պատրաստակամ է համագործակցել ոլորտի ներկայացուցիչների հետ՝ շարունակական քննարկումների արդյունքում ձևավորելով գրահրատարակչության ոլորտի զարգացմանն ուղղված հետագա քայլերն ու անելիքները։

Նյութի աղբյուրը. ՀՀ կրթության, գիտության, մշակույթի և սպորտի նախարարություն